Акцент

Обережно: “ПО”

З ним треба бути насторожі, через те що під тиском російської мови упродовж років українцям нав’язували багато конструкцій саме із цим прийменником, хоча у нашій мові для схожих ситуацій здавна існували зовсім інші моделі. Та орієнтовані на російськомовні зразки, ми роками вживали ці словосполучення, як-от: інспектор по кадрах, черговий по вокзалу, заступник по роботі… Саме тому, коли сьогодні ти виправляєш чиюсь посаду і кажеш, що правильно було б написати “спеціаліст у роботі”, то це часом викликає у людей таке глибоке несприйняття і занепокоєння, ніби ти не просто забрав звичний для слуху прийменник, а й здрібнив при цьому саму посаду, зробив її вже не такою вагомою.
Отож, наведу кілька поширених прикладів, де ми часто будуємо свої словосполучення за російським зразком із прийменником по, і покажу, як їх можна було б замінити.
Відпустка по догляду за дитиною — відпустка для догляду дитини;
заступник по виховній роботі — заступник із виховної роботи;
говорити по душам — говорити відверто, щиро;
спеціаліст по роботі — спеціаліст у роботі;
по сімейних обставинах — через родинні обставини;
по місцях! — на місця!;
по черзі — почергово, за чергою, чергою;
дивлячись по погоді — залежно від погоди;
по пошті — поштою;
по вихідних — у вихідні;
по моїй вині — з моєї вини (провини);
зустрічатися по святах — зустрічатися у свята;
по понеділках — щопонеділка;
довідка по місцю проживання — довідка за місцем проживання;
по дорозі додому — дорогою додому;
по закінченні школи — після закінчення школи;
по технічним причинам — з технічних причин;
не по призначенню — не за призначенням;
змагання по стрільбі — зі стрільби;
заходи по забезпеченню — заходи для забезпечення;
екзамен по біології — з біології;
по приїзду таксі — після приїзду таксі.
Втім, не хочу, аби у вас склалося враження, ніби прийменник по взагалі не вживається в українській мові. Чому ж трапляється, хоча і не належить до часто вживаних. Наприклад, бачимо його у конструкціях для позначення мети дії: пішов по довідку, по хліб, по воду, по гриби. Чи у Тичини, пам’ятаєте: “А я у гай ходила по квітку ось таку!”. Або коли йдеться про межу: по вінця, по шию, з 21 по 25 липня. Також кажемо: працює по 10 годин; погладив по голові.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *