Соціум

Хмельничани по-англійськи висміяли “Двічі закоханого таксиста”

Закохатися двічі “личить” справжньому бабію. Саме про чоловіка, який ділить ліжко з двома жінками, нова вистава народного аматорського театру “Дзеркало Всесвіту” під назвою “Двічі закоханий таксист”. Її презентація нещодавно відбулась у міському Будинку культури.

Закохатися двічі “личить” справжньому бабію. Саме про чоловіка, який ділить ліжко з двома жінками, нова вистава народного аматорського театру “Дзеркало Всесвіту” під назвою “Двічі закоханий таксист”. Її презентація нещодавно відбулась у міському Будинку культури.

Бабіїв можна порівняти з потягом, якому для існування потрібно саме дві паралелі колій — дві жінки. Але що буде, коли ці паралелі перетнуться? В цьому вся перчинка постановки. Головний герой Джон Сміт (його вдало зіграв молодий актор театру Дмитро Корницький) — таксист-гульвіса поповнює свою чоловічу енергію з двох джерел: типової блондинки-зайчика Барбари (ця роль дісталася Марині Сліщук), з якою обвінчався у церкві, та світської дами Мері (Леся Герасимчук), їхній шлюб пов’язує штамп у паспорті. Щоб приділити кожній достатньо уваги, він навіть графік відвідування дам придумує, робить це конспіративно, кодує записи у своєму щоденнику. Попервах йому вдається стрибати у гречку з двома жінками дуже легко, ошуканки навіть не здогадуються про існування одна одної. Але, як відомо, за всі проступки доля рано чи пізно дає стусана. Його отримує й жонатий Казанова. Благородна допомога бабусі, на яку напали грабіжники, розкриває карти й призводить до порушення його звичного любовного графіка. Про подвійні стосунки Джона потроху починають дізнаватися всі. Першим у списку викривачів стає квартирант Стенлі двічі закоханого таксиста по лінії Мері (Дмитро Пресліцький). Безробітний запалюється історією головного героя і береться допомагати йому у брехні. Казанок дружньо-сімейних стосунків починає варити таку кашу, що розгадати рецепт її приготування важко навіть двом слідчим. Нишпорки-поліцейські, розслідуючи справу автомобіліста, який потрапив в аварію і живе на двох вулицях одночасно, самі втягуються у його любовні ігри. Цих двох, на перший погляд виважених джентльменів, а насправді таких же ласих до любовних пригод, як і решта героїв постановки, зіграли Руслан Юшкевич та Анатолій Михайленко.

До маразму доходить каламбур життя героїв. Джона та Стенлі навіть обвинувачують у нетрадиційній орієнтації. Але нитка брехні розплутується і рветься, коли очі в очі стикаються дві дружини. До примирення чи до краху призводить гола правда життя героїв — розкаже театр.

Звичайно, такий сюжет у реальному житті здавався б трагічним, але “Двічі закоханий таксист” — вистава англійського автора Рея Куні, а, як відомо, англійці вміють посміятися з того, що, на перший погляд, не смішно, з самих себе. Вдалося розсмішити англійським гумором і хмельницького глядача.

Живою, сатиричною, смішною і провокуючою видалася вистава “Двічі закоханий таксист” не лише тому, що створена за твором відомого автора, а й тому, що режисер театру Іван Кропліс підлаштував її під сучасне життя. Зокрема, додав героям побутового сленгу, який можна почути скрізь, зробив їх типовими, зрозумілими. Тож не виключено, якщо хтось із глядачів впізнає у них своїх знайомих. А якщо впізнає, то нехай веде до театру — сцена допоможе побачити себе збоку, вирішити конфліктні ситуації та й, зрештою, вивести на чисту воду таких, як двічі закоханий таксист.

“Цю виставу бачили підмостки закордону, в Україні “Двічі закоханого таксиста” грали провідні театри, кожен з них по-своєму. Особливою є й наша інтерпретація”, — каже Іван Кропліс.

Ірина САЛІЙ

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *